un hymne humaniste
et patriote
Page d'accueilPlan du siteAjouter aux FavorisImprimerEnvoyer à un ami
"Un pays uni rien ne lui résiste" (F. Bayrou)
Vign_marianne
Marianne (Pablo Picasso, 1951)
Voici l'interprétation de Caroline Peysson :
 
original
Les 3 versions complètes
Vign_dietrich
Rouget de Lisle chantant la Marseillaise (peinture d'Isidore Pils, 1849)
Vign_rougetdelisle
Vign_12couplets
Vign_monnet
La rue pavoisée (Claude Monet, 1878)
         liberté (thèse)

     Aux armes, citoyens !
   formez vos bataillons !
   Marchons ! marchons !
      qu'un sang impur
    abreuve nos sillons !


      égalité (anti-thèse)

   Plus d'armes, citoyens !
   rompez vos bataillons !
   Marchons ! marchons !
    qu'un chant nouveau
     rassemble la nation !


     fraternité (synthèse)

     Ensemble, citoyens,
  formons l'union sacrée !
   Marchons ! marchons
        pour la nation
        et la fraternité !

Les sources internet :

paroles.marseillaise.over-blog.fr

la Marseillaise complète
fr.wikisource.org

celle de Christian Guillet
lanouvellemarseillaise.org
hymnefrancais.canalblog.com

celle de Philippe Dac
geocities.com

celle de Paul Robin
chansonplus.free.fr

Lamartine
Edith de Chalon
marseillaisedelapaix.com

Graeme Allwright
mga.asso.fr

Pierre Ménager
uneautremarseillaisepourlafrance.fr

Pascal Lefèvre
marseillaise21s.canalblog.com

Pierre Weil
planetpositive.org

Jean-Claude Bélanger
phenomenemusique.com

Pierre Régnier
ripostelaique.com

Yvonne Androuin
foyerdegrenelle.org

la Marseillaise des Blancs
le Réveil du Peuple
fr.wikipedia.org

les Carmélites de Compiègne
nouvoiroidefrance.forumactif.org

Jean-Luc Christian
bravomarie.fr

Yannick Noah
hymne de Muse Dalbray
marseillaise.over-blog.com

la Franceillaise d'André Breton
Corinne Mariennau
Annie Loyau
hymnefrancais.canalblog.com

Olga Behar
republiquevi.unblog.fr

les Francs-maçons
mvmm.org

Ludmila Lobstein
AERE Michel Portal

oasisdesartistes.com

Richard Aubert
aubertjeansdebergerac.musicblog.fr

Marie Robert

la version de Guito'b Joseph
lafrancedesintouchables.org

...
Vign_abbepierre
Le livre de Jean Toulat paru en 1992

Citations et discours révolutionnaires édifiants :

Jean-Paul Marat journal de la République française le 7 novembre 1792 :
"J'ai demandé la nécessité d'abattre quelques centaines de têtes criminelles pour conserver trois cent mille têtes innocentes, de verser quelques gouttes de sang impur pour éviter d'en verser de très pur, c'est-à-dire d'écraser les principaux contre-révolutionnaires pour sauver la patrie."

Discours de Dumouriez devant la Convention nationale le 10 octobre 1792 :
"Cette partie de la République française présente un sol aride, sans eaux et sans bois ; Les Allemands s'en souviendront, leur sang impur fécondera peut-être cette terre ingrate qui en est abreuvée."

Lettre de Cousin à Robespierre, à Cossi le 27 nivôse an II (16 janvier 1794) :
"Nous sommes ici à exterminer le restant des chouans, enfouis dans les bois ; le sang impur des prêtres et des aristocrates abreuve donc nos sillons dans les campagnes et ruisselle à grands flots sur les échafauds dans nos cités. Jugez quel spectacle est-ce pour un républicain animé, comme je le suis, du plus pur amour du feu le plus sacré de la liberté et de la patrie qui brûle dans nos veines."

Jacques-René Hébert, le père Duchesne :
"Eh bien, foutre, il n'en coûtera pas plus pour anéantir les traîtres qui conspirent contre la République. La dernière heure de leur mort va sonner ; quand leur sang impur sera versé, les aboyeurs de l'aristocratie rentreront dans leurs caves comme au 10 août."

Discours de Jacques Nicolas Billaud-Varenne devant la Convention nationale le 20 avril 1794 :
quel espoir peut rester à l'empereur et au roi d'Espagne depuis que la justice nationale a scellé la liberté française par le sang impur de ses tyrans ?"

Lettre écrite par 45 volontaires du 3° bataillon de la Meurthe à la municipalité de Luminelle, le 10 août 1792 :
"C'est au dieu des armées que nous adressons nos voeux ; notre désir est d'abreuver nos frontières du sang impur de l'hydre aristocrate qui les infecte : la terreur est chez eux et la mort part de nos mains. Citoyens, nous serons vainqueurs."

Mais voici la citation de Jean Jaurès le 30 août 1903 dans son livre Marseillaise et Internationale, la petite République socialiste :

"Mais ce n'est pas seulement sur la forme que porte la controverse ; c'est sur les idées. Or, je dis que la Marseillaise, la grande Marseillaise de 1792, est toute pleine des idées qu'on dénonce le plus violemment dans l'Internationale. Que signifie, je vous prie, le fameux refrain du "sang impur" ? "- qu'un sang impur abreuve nos sillons !", l'expression est atroce. C'est l'écho d'une paroles bien étourdiment cruelle de Barnave. On sait qu'à propos de quelques aristocrates massacrés par le peuple, il s'écria : "Après tout, le sang qui coule est-il donc si pur ?". Propos abominable, car dès que les partis commencent à dire que le sang est impur qui coule dans les veines de leurs adversaires, ils se mettent à le répandre à flots et les révolutions deviennent des boucheries. Mais de quel droit la Révolution flétrissait-elle de ce mot avilissant et barbare tous les peuples, tous les hommes qui combattaient contre elle ?"

Commentaires plus récents sur une éventuelle modification de la Marseillaise, extraits du livre de Jean Toulat Pour une Marseillaise de la fraternité :

Abbé Pierre
"On m'a trop souvent dit qu'un hymne national faisait partie de notre culture, de notre histoire et qu'il n'était pas possible de le changer. Je m'inscris en faux contre cette idée. plusieurs ont été modifiés et notamment les hymnes soviétiques et chinois avec de nouvelles paroles. Les aspects belliqueux en ont été gommés. C'est la preuve que de grandes puissances orgueilleuses qui évoluent lentement et qui ne se corrigent pas volontiers ont changé leur hymne. Pourquoi ne pourrions-nous pas le faire ? [...] Aujourd'hui je ne la chante pas [...] depuis que j'ai pris conscience de cette introduction dans les esprits d'une notion raciste, je ne peux absolument plus. [...] Enlevons le mot impur de sang impur. [...]
nous ne pouvons pas entretenir le culte de la pureté du sang après avoir vécu ce que nous avons vécu en France. Cette idée que nous pourrions avoir un sang pur et que celui des autres serait impur est tout à fait inacceptable. C'est du racisme. On nous fait chanter et célébrer du racisme. [...]
Des parents d'élèves ou des associations de parents pourraient très bien attaquer en justice l'Etat ou ses instituteurs en argumentant qu'ils inculquent à leurs enfants depuis la petite école une notion raciste d'impureté du sang."

Théodore Monod
"La France pacifique, lumière des nations... n'a pas de chant plus officiel et plus sacré qu'un appel aux armes, aggravé d'un refrain sanguinaire et raciste... On admettrait, en le déplorant, qu'un Etat raciste ait la triste franchise de réciter son credo, mais voir un pays se disant foncièrement pacifique contraindre d'innocents bambins à chanter... un appel au meurtre, cela passe l'imagination."

Jacques Chaban-Delmas
"ayant appris au moins le refrain, et, sans-doute, un ou deux couplets de la Marseillaise dans ma prime enfance, ayant été élevé dans la vénération de la France, la Marseillaise est pour moi un chant émouvant, entraînant et infiniment précieux.
Heureusement qu'il n'est pas question de changer la musique ; et je ne pense pas qu'il soit absolument nécessaire d'adapter les paroles à notre époque : le présent s'explique par le passé, et c'est le présent qui doit éclairer l'avenir."

Bernard Clavel
"Il est certain que si l'on se donne la peine de lire le texte complet de la Marseillaise, on a peine à en croire ses yeux. Mais je ne pense pas :
1) que qui que ce soit puisse en proposer un que nous trouvions acceptable. Tout ce que j'ai vu dans ce domaine ne vaut pas trois sous ;
2) que, même si  un poète pacifiste de génie se présentait, son oeuvre puisse être acceptée par un peuple qui ne rêve que de cocardes et par des hommes politiques qui ne pense qu'à vendre des armes.
Je crois très sincèrement que ce combat qui vous honore est perdu d'avance."

Simone Veil
"Je me sens tout à fait incapable d'exprimer un point de vue objectif sur notre hymne national. Il fait partie de ma mémoire et ma culture. Les paroles et la musique n'ont, en fait, guère d'importance pour moi ; seules comptent, lorsque j'écoute la Marseillaise ou que je chante avec d'autres, toutes les références aux occasions dans lesquelles je l'ai entendue ou chantée dans le passé, depuis mon plus jeune âge. C'est pourquoi je n'imagine pas la modifier, même si les paroles ne correspondent plus à la situation présente et peuvent même paraître à certains malencontreuses."

Charles Aznavour
"Pour ma part, je garderais, en les remaniant, le premier et le dernier couplet, et je brûlerais le reste. Une Marseillaise humanisée serait plus à l'image de la France et des français."

Françoise Giroud
"J'adore la Marseillaise. C'est peut-être le plus beau des hymne nationaux, parce qu'il est vif et tendu, au lieu d'être solennel. Je trouve qu'il va bien à la France. Les paroles sont évidemment affligeantes. Mais cela aurait-il un sens de les changer ? Personne ne les connaît, en dehors du premier couplet et du refrain. Néanmoins si changement il y avait je m'en consolerais ! Mais de tels changements doivent être faits avec précaution. Les deux premiers vers, en particuliers, sont intangibles."

Dominique Voynet
"Puisque les paroles de la Marseillaise ont déjà été retouchées pour des raisons particulières, pourquoi ne pas supprimer aujourd'hui quelques éléments qui sont compris quand on les replace dans leur contexte, mais qui, hors de celui-ci, ont, à mon sens, une résonance étrange."

Vign_arbre
Vign_beaudrapeau

La version complète de la Marseillaise compte pas moins de 15 couplets. Rouget de Lisle a écrit les 6 premiers et le refrain en 1792 à Strasbourg lors de la déclaration de guerre contre l'Autriche. C'était au départ le chant de guerre pour l'armée du Rhin. L'air serait inspiré de l'oratorio de Lucien Grisons à moins que ce soit le 25° concerto pour piano de Mozart qui ait servi de modèle ! L'auteur du 7° couplet est l'abbé Pessoneaux ou bien Marie-Joseph Chénier et Jean-Baptiste Dubois et il-y-a une incertitude sur les 8 derniers couplets. Le 8° couplet qui parle de Dieu a été supprimé en 1793 par le ministre de la guerre Servan. Après avoir connu un immense succès populaire la Marseillaise devient l'hymne national en 1795. Elle fut concurrencée par le Réveil du Peuple hymne des Girondins puis par le Chant du départ sous Napoléon. Interdite en 1815 pendant la Restauration elle est à nouveau autorisée en 1830 pendant la monarchie constitutionnelle de Louis-Philippe avec par exemple les arrangements de Pierre Dupont et une orchestration d'Hector Berlioz. Elle redevient l'hymne en 1879, le patriotisme battant son plein à cause de l'annexion de l'Alsace et de la Moselle par l'Allemagne en 1870. Depuis le début de nombreuses parodies puis énormément de versions pacifistes ont été écrites. Aujourd'hui peut-être plus qu'hier beaucoup de critiques sont faites sur la violence des paroles. Souvent l'idée n'est pas de remplacer la Marseillaise mais juste de la compléter. Parmi plein de versions pacifistes j'ai sélectionné celles de Philippe Dac (2005), Paul Robin (fin du XIX°), Muse Dalbray (1931) et Edith de Chalon (2006).  Au cas où le changement des paroles serait à l'ordre du jour j'ai voulu moi aussi proposer une réécriture acceptable mais c'est bien plus difficile que je ne l'imaginais. La Marseillaise est un monument qui rend hommage aux soldats morts pour la France. Il faut garder les accents guerriers et montrer qu'un pays divisé ne peut pas vaincre la barbarie l'injustice et la misère. L'union sacrée selon l'expression du président Poincaré en 14, le rassemblement de tous les français, n'est-elle pas indispensable quand le malheur frappe la nation ? Remplaçons les murs de haine et le joug de la misère par un pacte de croissance et de développement. La crise économique perdure en Europe et depuis les attentats le terrorisme islamiste fait peser une menace sur la France. Malgré cette situation que la croissance industrielle et le développement agricole renforcent le pays tout en préservant l'environnement. Et que les fleurs de la paix renaissent et parsèment nos sillons.

La Marseillaise

Le chant de guerre pour l'armée du Rhin :
le 1° couplet de Rouget de Lisle sur les 6 composés en avril 1792 lors de la déclaration de guerre contre l'Autriche

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils, nos compagnes !

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
qu'un sang impur
abreuve nos sillons !

La Républicaine

La Républicaine
ou l'Amour sacré
(ma réécriture)


Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Liberté, Liberté chérie,
L'étendard de France est levé !
L'étendard de justice est levé !
Soyons unis et solidaires,
Vaillants à travers nos sillons !
Alors ensemble nous pourrons
Dénouer le joug de la misère.

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons ! marchons
pour la nation
et la fraternité !

 

la version officielle (1°, 6° et 7° couplet)
mais avec le 15° couplet
à la place du 7°

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé !
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils, vos compagnes !

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
qu'un sang impur (le sang de la haine)
abreuve nos sillons !

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs !
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Enfants, que l'Honneur, la Patrie
Fassent l'objet de tous nos voeux !
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux !

Soyons-unis ! tout est possible ;
Nos vils ennemis tomberont,
Alors les français cesseront
De chanter ce refrain terrible.

 

La Républicaine
la version de Philippe Dac (refrain modifié)

Allons enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre toutes les tyrannies, 
L'étendard de France est levé !
Entendez-vous dans notre histoire
L'appel à la fraternité,
La liberté, l'égalité
Résonner autant que nos victoires ?

Ensemble, citoyens,
la paix nous gagnerons.
Marchons ! marchons !
qu'un chant nouveau
unisse la nation !

Amour sacré de toute vie,
Conduis, soutiens nos bras, nos coeurs !
Liberté, liberté chérie,
Avec nous combats le malheur !
Aux prisonniers de la misère
Rendons une vraie dignité,
Un toit, du pain et un métier
A tout homme ou femme sur la terre !

Entraîne-nous, ô douce France,
A faire aimer, à respecter
Droits et devoirs de toute enfance
Qui grandit vers la liberté.
Et notre plus grande prouesse
Soit vivre, aimer, inventer
Ce monde toujours à changer
Que réclame tant notre jeunesse !

 
Vign_declaration

Rouget de Lisle aurait écrit un autre couplet inconnu du plus grand nombre. Est-ce vrai ?

Arbre chéri, deviens le gage
De notre espoir et de nos voeux :
Puisses-tu fleurir d'âge en âge
Et couvrir nos derniers neveux !
Que sous ton ombre hospitalière
Le vieux guerrier trouve un abri,
Que le pauvre y trouve un ami,
Que tout français y trouve un frère !

Un essai de prolongation de l'hymne national, une strophe pour le XXI° siècle (projet DiH)

Allons enfants de la patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre toutes les barbaries
La devise audacieuse est gravée !
Remémorons avec nos maîtres
Les progrès en humanité
Durement conquis par nos aînés
Et que nous avons à transmettre.

Une proposition parmi d'autres...
Vign_basrelief
La Marseillaise est humaniste et patriote.
Voici donc une proposition possible :

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Egorger nos fils et nos compagnes !

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
qu'un sang impur (le sang de la haine)
abreuve nos sillons !

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Avec nous combats le malheur ! (bis)
Aux prisonniers de la misère
Rendons une vraie dignité,
Un toit, du pain et un métier
A tout homme ou femme sur la terre !

Ensemble, citoyens,
la paix nous gagnerons.
Marchons ! marchons !
qu'un chant nouveau
unisse la nation !

+ le 15°-13° couplet modifié et mon refrain

Ainsi, l'Honneur et la Patrie
Faisant l'objet de tous nos voeux,
Ayons toujours l'
âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux !
De la joie qu'ils inspirent tous deux !
Soyons unis ! l'espoir se fonde
Sur un humanisme éclairé.
Le signe de la liberté
Refera bientôt le tour du monde.

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons ! marchons
pour la nation

et la fraternité !

Une autre proposition :
la Marseillaise un peu modifiée

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé !
Entendez-vous dans nos campagnes
Hurler ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans nos bras
Terrifier nos fils, nos compagnes !

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons !
marchons pour l'unité
le droit et la nation !

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs !
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis s'éloignant
Voient ton triomphe et notre gloire !

Ainsi, l'Honneur et la Patrie
Faisant l'objet de tous nos voeux,
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux !
Soyons unis ! l'espoir se fonde
Sur un humanisme éclairé ;
Le signe de la liberté
Fera bientôt le tour du monde.

Peut-on modifier la Marseillaise ?

Dans le 15° couplet de la Marseillaise, on lit que le jour où nous vaincrons "alors les français cesseront de chanter ce refrain terrible". N'est-ce pas un aveu qui légitimise ceux qui ont tenté depuis le début de changer ces paroles guerrières ? Mais la phrase si violente en question n'est évidemment pas xénophobe ni raciste. Une des interprétations affirme même que le sang impur était celui du peuple par opposition au sang pur de la noblesse. A moins que ce soit celui du drapeau de la tyrannie des ennemis de la révolution et des armées étrangères. Cependant il s'est avéré que le danger venait plus de l'intérieur et des ultra-révolutionnaires puisqu'au début de la 1° République le pays a subi une politique de terreur. Alors je préfère dire que ce refrain était un appel à la mobilisation de tous les citoyens pour défendre la démocratie et la patrie contre une menace d'invasion et de guerre civile.

En fait la Marseillaise a une portée universelle, connue dans le monde
entier. Notre hymne est le symbole de la nation mais pas seulement ; il fut un cri de ralliement lors des deux guerres mondiales, chanté aussi à l'étranger. Donc je ne sais pas si on a le droit de modifier un texte chargé d'histoire comme celui-là. De plus il a un effet galvanisant dans un stade. C'est pourquoi je propose juste de le compléter. L'idée est de réconcilier tout le monde les patriotes et les pacifistes en ajoutant une nouvelle version sans rien changer dans l'ancienne. L'Allemagne a fait le choix en 1950 de ne garder que le dernier couplet de son hymne : "Einigkeit und Recht und Freiheit - unité et justice et liberté". On ne chante plus "Deutschland über alles - Allemagne par dessus tout" lors des cérémonies officielles. En Russie l'auteur de l'ancien hymne soviétique Sergueï Mikhalkov a recomposé son texte.

Beaucoup de personnes connues ou pas ont écrit leurs versions tels que Philippe Dac, Edith de Chalon, Pascal Lefèvre, Christian Guillet, Graeme Allwright, Pierre Ménager, Pierre Weil, Yannick Noah, Guito'b Joseph, Gainsbourg, Pierre Régnier, Daniel Pasquier, Gérard Woillet, Jean-Luc Christian, Ludmila Lobstein, Yvonne Androuin, Olga Behar, Annie Loyau, Corinne Mariennau, Marie Robert etc... Il-y-a eu aussi dès le début le Réveil du peuple, la Marseillaise des Blancs, celle des soeurs Carmélites de Compiègne, des Francs-maçons, puis celles de la paix de Lamartine, Paul Robin, la Républicaine de Pierre Dupont, la Franceillaise d'André Breton, l'hymne pour la jeune Europe de Muse Dalbray, la Marseillaise noire de Camille Naudin, l'Internationale etc... Des parodies aussi ont été écrites dès le début, le Retour du soldat, la Marseillaise des cotillons, la Marseillaise anti-cléricale, celle des mineurs...


Donc l'idée c'est de plaider pour une Marseillaise à 30 couplets, c'est-à-dire les 15 de la version originale + les 15 d'une version complémentaire puisant dans les meilleures versions pacifistes depuis le début. Au cas où le changement des paroles serait à l'ordre du jour j'ai voulu proposer une réécriture de sept couplets
le 1°, 2°, 6°, 10°, 11°, 12° et 13°-15° couplet en changeant une trentaine de mots, et une version plus courte de trois couplets le 1°, 6° et 15° couplet en changeant une vingtaine de mots. Pour la version la plus courte avec un seul couplet j'ai voulu mélanger ces trois couplets en changeant une quinzaine de mots et en gardant les accents guerriers. Mais de toute façon je sais très bien qu'une grande majorité n'acceptera jamais. D'ailleurs tout compte fait peut-être qu'il n'y a pas de problème dans la Marseillaise. Voici quand-même ma proposition (version longue, normale, courte) :

La Républicaine
ma réécriture version longue

Allons enfants de la patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre toutes les tyrannies,
L'étendard de France est levé !
Entendez-vous dans nos campagnes
Chanter ces valeureux soldats ?
Ils viennent livrer leur combat
Pour sauver nos fils, nos compagnes !

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons ! marchons
pour la nation
et la fraternité !

Que veulent ces armées d'esclaves
De maîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés ?
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter !
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !

Amour sacré de la patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs !
Sous nos drapeaux que la victoire
Résonne à ton avènement,
Que tes ennemis s'éloignant
Voient ton triomphe et notre gloire.

Nous avons de la tyrannie
Repoussé les derniers efforts.
De nos climats elle est bannie,
Chez les français un règne est mort.
Vive à jamais la République !
Anathème à la dictature !
Que ce refrain et les coeurs purs
Bravent l'immonde politique !

La France au siècle des lumières
A reconquis la liberté
Pour que les citoyens acquièrent
La justice et l'égalité.

Un jour son image chérie
S'étendra sur tout l'univers ;

Peuples, vous briserez vos fers
Et vous aurez une patrie.

Foulant au pied les droits de l'homme,

Les dictateurs et leurs légions
Ont régné sur la terre comme

Ils ont asservi les nations.
Un projet plus grand et plus sage
Nous engage dans les combats

Et le français n'arme son bras
Que pour détruire l'esclavage.


Ainsi, l'honneur et la patrie
Faisant l'objet de tous nos voeux,
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux.
Soyons unis ! l'espoir se fonde
Sur un humanisme éclairé ;
Le signe de la liberté
Fera bientôt le tour du monde.

La Républicaine
ma version "normale"


Allons enfants de la patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre toutes les tyrannies,
L'étendard de France est levé !
Le drapeau de l'alliance est levé !
Entendez-vous dans nos campagnes
Chanter ces valeureux soldats ?
Ils viennent livrer leur combat
Pour sauver nos fils, nos compagnes !


Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !

Marchons ! marchons
pour la nation
et la fraternité !

Amour sacré de la patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, liberté chérie,
Encourage tes défenseurs !
Sur nos sillons que la victoire
Résonne à ton avènement,
Que tes ennemis s'éloignant
Voient ton triomphe et notre gloire !

Ainsi, l'honneur et la patrie
Faisant l'objet de tous nos voeux,
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux !
De la joie qu'ils inspirent tous deux !
Soyons unis ! l'espoir se fonde
Sur un humanisme éclairé ;
Le signe de la liberté
Fera bientôt le tour du monde !

Voici mes six propositions qui me paraissent acceptables pour une réécriture version courte. Je crois que j'ai une préférence pour la quatrième proposition. Mais j'ai rajouté plus bas le manuscrit de ma dernière réécriture qui me semble mieux convenir quoi que j'ai un doute.

La Marseillaise
légèrement modifiée

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, Liberté chérie,
Avec nous combats le malheur !
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que la tyrannie s'écroulant
Voie ton triomphe et notre gloire !

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons !
marchons pour l'unité
le droit et la nation !

La Républicaine

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Liberté, Liberté chérie,
Ton chemin nous a rassemblés !
L'étendard de l'alliance est levé !
Soyons unis ! la paix se fonde
Sur un humanisme éclairé.
L'image de l'égalité
Fera bientôt le tour du monde.

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons, marchons
pour la nation
et la fraternité
!

La Fraternelle

Amour sacré de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Liberté, Liberté chérie,
L'étendard français est levé !
L'étendard de justice est levé !
Soyons unis ! tout est possible ;
Nos murs à jamais tomberont,
Alors ensemble nous pourrons
Modifier ce refrain terrible.

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons !
marchons pour l'unité
le droit et la nation !

La Républicaine

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé.
Liberté, Liberté chérie,

L'étendard français est levé,
L'étendard de justice est levé !

Soyons unis ! tout est possible ;
La guerre et la peur cesseront,
Alors ensemble nous vaincrons
La misère, ce fléau terrible.

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons, marchons
pour la nation
et la fraternité !

La Fraternelle

Amour sacré de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé.
Liberté, Liberté chérie,
L'étendard français est levé,
L'étendard de l'alliance est levé.
Soyons unis ! tout est possible ;
La paix et l'amour régneront,
Alors ensemble nous vaincrons
La misère, ce fléau terrible.

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons !
marchons pour l'unité
le droit et la nation !

La Républicaine

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé.
Liberté, Liberté chérie,
L'étendard français est levé,
L'étendard de justice est levé.
Soyons unis, tout est possible ;
La guerre à jamais cessera.
Ensemble livrons le combat
Et brisons ce fléau terrible.

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons, marchons
pour la nation
et la fraternité !

 
Vign_reecriture43

La Républicaine
ou l'Amour sacré
(ma réécriture)

Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Liberté, Liberté chérie,
L'étendard de France est levé !
L'étendard de justice est levé !
Soyons unis et solidaires,
Vaillants à travers nos sillons !

Alors ensemble nous pourrons
Dénouer le joug de la misère
.

Aux armes, citoyens !
formons l'union sacrée !
Marchons ! marchons
pour la nation
et la fraternité !

Mon beau pays
ma réécriture sur l'air
de Bonsoir m'amour (1911)
ou La chanson de Craonne (1917)

Vive la joie, vive l'amour,
Et vive la Patrie !
Soyons unis et pour toujours
Cessera l'infamie.
Mon beau pays, à tout jamais
Que brille ta lumière !
L'alliance sacrée nous éclaire
Annonçant la Paix.

Quand l'air est plus doux
quand chante l'oiseau
Quand fleurissent les rameaux,
Qu'elle est belle ma Patrie,
La campagne est si jolie.
Quand le froid revient
quand les jours sont courts
Quand la vie attend son tour,
Tu es le foyer dans chaque maison
Où résonne ta chanson.
Traçons le chemin vers la liberté,
Semons le jardin de fraternité.

Vive la France !
ma réécriture du chant de Henri IV

Vive la France et vive la nation !
Que l'espérance éclaire nos sillons !
Le projet d'alliance nous ouvre l'horizon.

Au diable guerres rancunes et partis !
Comme nos pères chantons en vrais amis
Au choc des verres les roses et les lys !

Contre la haine formons l'union sacrée !
Que Dieu maintienne la paix et l'unité
De nos vastes plaines aux cimes étoilées !

Le jour de gloire enfin est arrivé !
Dans notre histoire le peuple s'est levé.
Gardons en mémoire son chant de liberté !

Voici avec mes modifications
ma France de Jean Ferrat

De plaines en forêts de vallons en collines
Du printemps qui va naître à tes mortes saisons
De ce que j'ai vécu à ce que j'imagine
Je n'en finirai pas d'écrire ta chanson
ma France

Au grand soleil d'été qui courbe la Provence
Des genêts de Bretagne aux bruyères d'Ardèche
Quelque chose dans l'air a cette transparence
Et ce goût du bonheur qui rend ma lèvre sèche
ma France

Cet air de liberté au-delà des frontières
Aux peuples étrangers qui donnait le vertige
Et dont nous héritons aujourd'hui du prestige
Elle défend toujours l'idéal des Lumières
ma France

Celle du vieil Hugo tonnant de son exil
Des enfants de cinq ans travaillant dans les mines
Celle qui a souffert la paix qu'on assassine
Des soldats de vingt ans affrontant les périls
ma France

Picasso tient le monde au bout de sa palette
Des lèvres d'Eluard s'envolent les colombes
Ils n'en finissent pas tes artistes prophètes
De dire qu'il est temps que le malheur succombe
ma France

Leurs voix se multiplient à n'en plus faire qu'une
Bannissant pour toujours la guerre et la misère
Que fleurisse à jamais la volonté commune
De construire un pays uni et solidaire

ma France

Celle qui ne possède en or que ses nuits blanches
Pour la lutte obstinée de ce temps quotidien
De l'arbre que l'on soigne en taillant chaque branche
Aux sillons qu'on laboure au bord de nos chemins
ma France

Qu'elle vienne d'ici par delà les collines
Ou d'ailleurs peu importe c'est ainsi qu'elle est belle
Elle tient l'avenir serré dans ses mains fines
Pour l'alliance sacrée et la vie éternelle
ma France

Je chante avec toi liberté
de Claude Lemesle et Pierre Delanoë
d'après la musique de Nabucco de Verdi

Quand tu chantes je chante avec toi liberté
Quand tu
pleures je pleure aussi ta peine
Quand tu trembles je prie pour toi liberté
Dans la joie ou les larmes je t'aime
Souviens-toi des jours de ta misère
Mon pays tes bateaux étaient tes galères
Quand tu chantes je chante avec toi liberté
Et quand tu es absente j'espère

Qui es-tu ? religion ou bien réalité
Une idée de révolutionnaire
Moi je crois que tu es la seule vérité
La noblesse de notre humanité

Je comprends qu'on meure pour te défendre
Que l'on passe sa vie à t'attendre
Quand tu chantes je chante avec toi liberté
Dans la joie ou les larmes je t'aime
Les chansons de l'espoir ont ton nom et ta voix
Le chemin de l'histoire nous conduira vers toi

Liberté ! Liberté !

 

 

 

 

Vign_suisse
Les suisses votent cette année 2015 par internet pour désigner la meilleure contribution pour changer leur hymne, un cantique religieux composé en 1841 par Alberich Zwyssig. Sur plus de 200 propositions seules 6 ont été retenues et depuis le 15 mai il n'en reste plus que 3. C'est finalement la proposition A de Werner Widmer qui a été élue le 12 septembre 2015. Il reste à convaincre la population et le parlement.
Le cantique suisse
(les deux premières strophes)

Sur nos monts quand le soleil
annonce un brillant réveil

et prédit d'un plus beau jour le retour,
les beautés de la patrie
parlent à l'âme attendrie.
Au ciel montent plus joyeux
au ciel montent plus joyeux

les accents d'un coeur pieux
les accents émus d'un coeur pieux.


Lorsqu'un doux rayon du soir
joue encore dans le bois noir,
le coeur se sent plus heureux près de Dieu.
Loin des vains bruits de la plaine,
l'âme en paix est plus sereine.
Au ciel montent plus joyeux
au ciel montent plus joyeux
les accents d'un coeur pieux
les accents émus d'un coeur pieux.
La contribution B
non retenue par le vote de 2015

Peuples solidaires,
libres sur nos terres
nous louons notre Suisse que nous aimons.
Entre nous faisons régner la paix,
l'harmonie et la fraternité.
Saisissons la chance
de nos différences,
engageons-nous avec ardeur
pour que chacun ait part au bonheur.

Du haut de nos cimes,
du coeur de nos villes
nous louons notre Suisse que nous aimons.
Dieu, éclaire-nous sur les chemins
où déjà s'écrivent nos destins.
Suisse au coeur du monde,
unie et féconde,
sois notre force pour bâtir
à nos enfants un bel avenir.

La contribution C

Les anciens nous ont donné
l'amour de la liberté
et confié en héritage le courage.
Les valeurs de la patrie
reposent sur l'harmonie :
un pour tous et tous pour un
un pour tous et tous pour un
Quatre langues et un destin,
quatre langues pour un commun destin.

Les beautés de la nature
la richesse de nos cultures
nous remplissent de fierté, de bonheur.
Les injustices et les guerres
éveillent nos coeurs solidaires :
un pour tous et tous pour un
un pour tous et tous pour un
Un refuge pour chacun
un accueillant refuge pour chacun.

La contribution F

Mon pays de liberté,
idéal d'égalité,
vrai berceau de paix de la terre entière.
Cette main tendue vers les nôtres,
tu la tends aussi vers les autres.
O ma Suisse que j'aime tant
mon refuge et pour longtemps,
tes valeurs que nous choyons
à tous nos enfants, nous les transmettrons.

Forts de notre tradition
vers demain nous cheminons,
sûrs de déployer jusqu'au ciel nos ailes.
Tes regards et tes histoires
Ils sont ta plus grande gloire.
O ma Suisse que j'aime tant,
la fierté de tes enfants
Puisses-tu toujours garder
l'harmonie dans ta diversité.

Je trouve que l'idéal serait de garder la première strophe du cantique suisse qui est très beau et de rajouter une strophe de la proposition élue à l'issue de ce concours.
Voici la contribution A de Werner Widmer qui a remporté le vote le 12 septembre 2015 :

Version française

Hissé là-haut dans le vent
notre drapeau rouge et blanc
nous appelle à l'unité, à la paix.
Soyons forts et solidaires,
que la liberté nous éclaire.
Ouverts mais indépendants
pour le bien de nos enfants
devant le drapeau d'antan
renouvelons nos engagements.

Version allemande

Weisses Kreuz auf rotem Grund,
unser Zeichen für den Bund :
Freiheit, Unabhängigkeit, Frieden.
Offen für die Welt, in der wir leben,
woll'n wir nach Gerechtigkeit streben.
Frei, wer seine Freiheit nützt,
stark ein Volk, das Schwache stützt.
Weisses Kreuz auf rotem Grund,
singen wir gemeinsam aus einem Mund.

Version italienne

Rosso e bianco in unita,
la bandiera svizzera,
simbolo di liberta, pace.
Forti e solidali siamo
per la libertà lottiamo.
Sia la nostra societa
la banniera svizzera
luago di pluralità,
simbole di solidarieta.

La version romanche

Sin fund cotschen ina crusch,
Svirzr' unida, ferma vusch.
Pasch, independenza e libertad.
Ferm in pievel che dat grond sustegen
a tut ils umans che han basegn.
Per mintyin la libertad
e per tuts l'egualitad.
Sin fund cotschen ina crusch,
Svirzr' unida cun ferma vusch.

marseillaise paroles
20/07/2016 11:08:18
Bonjour Sylvain j'aimerais vous contacter personnellement. pourriez-vous envoyer un message sur facebook à Ajoutons à la Marseillaise des paroles de paix, Liberté, Égalité ou m'envoyer votre mail ? merci
Sylvain (auteur du site)
28/06/2016 23:52:18
J'ai remarqué moi aussi ces différences. En fait la version officielle est la première phrase que vous avez écrite. Mais la deuxième phrase est la version la plus souvent chantée. Et j'ai cru voir que la version originale manuscrite de Rouget de Lisle est un mix entre les deux puisque c'est : "Entendez-vous dans LES campagnes / Mugir ces féroces soldats ? / Ils viennent jusque dans NOS bras / Egorger NOS fils, NOS compagnes".
Vincent
28/06/2016 14:46:06
Bonjour, Petite question un peu tatillonne : Dans le premier couplet il est tantôt écrit "Entendez-vous dans LES campagnes, Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans VOS bras Egorger VOS fils, VOS compagnes !" tantôt il est écrit : "Entendez-vous dans NOS campagnes Mugir ces féroces soldats ? Ils viennent jusque dans NOS bras Egorger NOS fils et NOS compagnes !" Laquelle est la bonne ? Car je dois faire apprendre la Marseillaise à des élèves pour une compétition sportive mais je ne suis pas sûr de la version que j'ai. Merci d'avance !
max
25/02/2016 19:01:59
la marseillaise elle a été créée par nos ancêtres donc respectez les et surtout avec ce qui se passe en ce moment respectez la !
saxo
13/12/2015 05:02:41
Il ne faut pas changer la marseillaise qui dure depuis plus de deux siècles C'est un chant qui concerne le monde entier puisqu'il est contre l'injustice et pour la liberté  .
Flore
19/11/2015 00:07:07
Je pense que l'hymne national français ne doit pas être changé et je partage les mêmes idéaux que vous . Je pense seulement qu'il faut bien interpréter ce chant qui à la base est effectivement guerrier. Il ne faut pas oublier que c'est un chant qui défend la liberté et l'égalité: "peuples vous briserez vos fers", "l'antique esclavage". Pour moi, c'est un chant qui appelle à combattre les ennemis de notre république et de nos valeurs. Il n'encourage pas la guerre en elle-même mais seulement lorsqu'elle est inévitable. Donc quelque-part on peut même dire que ce chant est - ne serait-ce qu'un peu - pacifiste. Si nous ne faisons pas la guerre contre Daesh, nous abandonnons nos valeurs. La Marseillaise est aussi un chant patriote, et donc qui rassemble, unit les français et fait ressortir leur solidarité. A votre avis, pourquoi est-elle tant chantée lorsque la France traverse une période sombre, comme à la suite d'attentats? Les français "cesseront de chanter ce refrain terrible" lorsque tous les peuples seront libres, ce qui - vous en conviendrez - est loin d'être le cas malheureusement. Quant au "sang impur", je le comprends comme étant celui de ceux qui combattent nos valeurs et notre république. D'ailleurs, personnellement, je ne peux pas considérer les terroristes comme étant humains, seulement monstrueux. Les désigner comme ça ne me choque donc absolument pas. Ce qui est sûr c'est qu'ils sont loin d'avoir l'âme pure. A mon sens, la seule chose qu'on pourrait critiquer dans la Marseillaise serait le côté misogyne de certaines paroles, ce qui reste pardonnable pour une chanson de cette époque. Mis à part les exemples, c'est ce que l'école française, républicaine m'a appris à voir dans cet hymne rempli d'histoire. Je suis fière de cet hymne national qui transmet ces idéaux que sont la liberté, l'égalité et la solidarité. Elles nécessitent cependant d'être défendues car on ne vit pas dans le monde des bisounours, ce qui est dommage, je vous l'accorde.
France
27/09/2015 06:21:56
Honte à vous de vouloir changer notre hymne national, vous qui ne vous êtes surement jamais battu sous le drapeau Français, respectez nos ainés qui sont mort pour la patrie, pour vous permettre de regarder vos informations de 20h bien au chaud dans votre fauteuil pendant que nos soldats se battent pour la France
Papy fait de la résistance
16/02/2015 22:42:26
Des français sont Morts pour la France en chantant la Marseillaise, ne l'oubliez pas.
Rouget de l'Isle
15/02/2015 19:17:38
Aux armes citoyens ne changeons pas la Marseillaise.
Evelaine
09/02/2015 00:49:42
Bonjour et un grand merci pour ce site ! Décidément, nous sommes plusieurs à avoir lancé des pétitions sur le même thème. et c'est tant mieux ! Voici celle-ci qui propose de lancer un grand concours d'écriture pour donner de nouvelles paroles à la Marseillaise. Peut-être aurez-vous envie de rejoindre les 1300 premiers signataires ? A nos plumes, citoyens ! https://www.change.org/p/donnons-de-nouvelles-paroles-%C3%A0-la-marseillaise
Mamiclaire
28/01/2015 18:52:43
Bonjour, Merci pour ce site très documenté ! Moi aussi j'ai lancé une pétition qui peut vous intéresser: https://www.change.org/p/organiser-un-référendum-pour-actualiser-les-paroles-de-la-marseillaise Le temps du changement est peut-être venu ??? J'aimerais bien que mes petits-enfants soient fiers de leur Hymne National, que celui-ci transmette un idéal digne du 21ème siècle....
Mathilde
22/01/2015 11:33:53
Bonjour, au lendemain de la manifestation du 11 Janvier, j'ai écrit cette lettre à propos de la Marseillaise à notre président de la République, que j'ai également publiée sous forme d'une pétition. J'ai pensé que cela pourrait vous intéresser : https://www.change.org/p/francois-hollande-qu-un-sang-ne-soit-jamais-plus-qualifié-d-impur Je vous remercie pour ce que vous faites, Sincèrement, Mathilde Laguës
Suz
20/01/2015 09:27:43
Ce n'est pas à moi de choisir un nouveau texte mais je suis choquée par les couplets actuels. Comment faire chanter ces paroles cruelles aux enfants ? Comment souhaiter la paix en chantant ça ? La musique par contre me paraît très bonne. Comment peut-on influencer les responsables pour faire modifier ces paroles ? Suz
girolles36
14/01/2015 02:16:57
après cinq républiques, quatre constituantes, deux déclarations des droits de l'homme et un programme issu du conseil national de la résistance aujourd'hui considéré comme " providentiel " et contesté par ceux qui portent l'individualisme et le profit comme modèle mondialisé, quel sens donner à ces 3 concepts "liberté, égalité, fraternité" ...un accord pour un chant constituant le vivre ensemble sans dissonance, partie de patrie, humaniste libertaire et universel, impertinent de pertinence, associant chant des partisans, hymne à la joie, coeur des esclaves... allons, enfants de la patrie le jour d'écrire est arrivé, dessinons ensemble notre solidarité retrouvée ...
girolles36
14/01/2015 01:22:52
la fin du 15 eme couplet (a priori il n'est pas dans la version originale) permettrait à ceux qui n'aime pas la "version officielle " de 1887 et son refrain sanguinaire de donner à notre hymne national cet autre sens issu de cette amorce de fraternité ressentie en ce dimanche "Soyons unis ! Tout est possible ; Nos vils ennemis tomberont, Alors les Français cesseront De chanter ce refrain terrible."....
first prev 1 2 3 4 next last
Créer un site avec WebSelf
"Le nationalisme c'est la guerre" (F. Mitterrand)