une Marseillaise
complémentaire
Peut-on modifier les paroles de notre hymne ?
 
 
     Ensemble, citoyens,
  formons l'union sacrée !
    Marchons, marchons
         pour la nation

        et la fraternité !

Les enregistrements
original.wav (34,91 Mo)
modifie.wav (35,29 Mo)
Sources internet
paroles.marseillaise.over-blog.fr

la Marseillaise complète
fr.wikisource.org

celle de Christian Guillet
lanouvellemarseillaise.org
hymnefrancais.canalblog.com

celle de Philippe Dac
geocities.com

celle de Paul Robin
chansonplus.free.fr

Lamartine
Edith de Chalon
marseillaisedelapaix.com

Graeme Allwright
mga.asso.fr

Pierre Ménager
uneautremarseillaisepourlafrance.fr

Pascal Lefèvre
marseillaise21s.canalblog.com

Pierre Weil
planetpositive.org

Jean-Claude Bélanger
phenomenemusique.com

Pierre Régnier
ripostelaique.com

Yvonne Androuin
foyerdegrenelle.org

la Marseillaise des Blancs
le Réveil du Peuple
fr.wikipedia.org

les Carmélites de Compiègne
nouvoiroidefrance.forumactif.org

Jean-Luc Christian
bravomarie.fr

Yannick Noha
hymne de Muse Dalbray
marseillaise.over-blog.com

la Franceillaise d'André Breton
Corinne Mariennau
Annie Loyau
hymnefrancais.canalblog.com

Olga Behar
republiquevi.unblog.fr

les Francs-maçons
chansmac.ifrance.com
mvmm.org

Ludmila Lobstein
AERE Michel Portal

Ghislaine
ghislainepoesie.free.fr
oasisdesartistes.com

Gérard Woillet
Daniel Pasquier
...
Proposition d'une réécriture
J'ai voulu retranscrire la Marseillaise pour la compléter et la rendre ainsi moins violente. J'ai sélectionné sept couplets sur les quinze que compte la version complète de notre hymne et j'ai changé une quarantaine de mots. J'ai rajouté les cinq couplets de la Marseillaise de la paix de Paul Robin (fin du XIX°) et les trois de la Marseillaise pour les enfants de Philippe Dac. Vous pouvez lire l'ensemble texte original et texte proposé en plus dans les deux fichiers ci-contre. J'ai mis plus bas mon refrain et les enregistrements d'une jeune chanteuse, Caroline Peysson. Elle a interprété les versions écrites ci-dessous. (les couplets de la deuxième sont ceux de Philippe Dac)

La Marseillaise officielle courte
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie,
L'étendard sanglant est levé ! (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras
Egorger vos fils, vos compagnes !

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
qu'un sang impur
abreuve nos sillons !

Amour sacré de la Patrie,
Conduis, soutiens nos bras vengeurs !
Liberté, liberté chérie,
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux que la victoire
Accoure à tes mâles accents,
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !

Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus,
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus. (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil,
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !
Une Marseillaise complémentaire
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre toutes les tyrannies,
L'étendard de France est levé ! (bis)
Entendez-vous dans notre histoire
L'appel à la fraternité,
La liberté, l'égalité
Résonner autant que nos victoires ?

Ensemble, citoyens,
formons l'union sacrée !
Marchons, marchons
pour la nation
et la fraternité !

Amour sacré de toute vie,
Conduis, soutiens nos bras, nos coeurs !
Liberté, liberté chérie,
Avec nous combats le malheur ! (bis)
Aux prisonniers de la misère
Rendons une vraie dignité,
Un toit, du pain et un métier
A tout homme ou femme sur la terre !

Entraîne-nous, ô douce France,
A faire aimer, à respecter
Droits et devoirs de toute enfance
Qui grandit vers la liberté. (bis)
Et notre plus grande prouesse
Soit vivre, aimer, inventer
Ce monde toujours à changer
Que réclame tant notre jeunesse !
Une version mixte : le 15° couplet
Enfants, que l'honneur, la Patrie
Fassent l'objet de tous nos voeux !
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux ! (bis)
Soyons-unis ! tout est possible ;
Nos vils ennemis tomberont,
Alors les français cesseront
De chanter ce refrain terrible :

Aux armes, citoyens !
formez vos bataillons !
Marchons ! marchons !
qu'un sang impur
abreuve nos sillons !
... et le 1° couplet modifié
Allons enfants de la Patrie,
Le jour de gloire est arrivé !
Contre toutes les barbaries,
L'étendard de France est levé ! (bis)
Entendez-vous dans les campagnes
Chanter ces valeureux soldats ?
Ils viennent livrer leurs combats
Pour sauver vos fils, vos compagnes !

Ensemble, citoyens,
formons l'union sacrée !
Marchons, marchons
pour la nation
et la fraternité !
Justifications
Dans le 15° couplet de la Marseillaise, on lit que le jour où nous vaincrons "alors les français cesseront de chanter ce refrain terrible". Est-ce de Rouget de Lisle ? C'est en tout cas un aveu qui légitimise ceux qui ont tenté de changer ces paroles guerrières. Mais la phrase si dure du refrain n'est pas xénophobe ni raciste car le sang impur serait celui du peuple par opposition à la noblesse ou plutôt à la dictature. Alors le sens c'est qu'on est prêt à se battre pour protéger des civils victimes de la barbarie, c'est la légitime défense devant une agression. Pourtant qui étaient les bourreaux pendant la Révolution et les invasions napoléoniennes ? La tyrannie n'était pas que dans le camp de la monarchie en Europe.

Mais la Marseillaise aurait une portée universelle à cause des deux guerres mondiales et elle a rassemblé le peuple. Donc je ne sais pas si on a le droit de vouloir modifier un texte chargé d'histoire comme celui-là. C'est pourquoi je propose juste de le compléter. Notre hymne est le symbole de la nation comme la devise et le drapeau. Néanmoins il manque le mot fraternité, alors je l'ai fait rimer avec union sacrée dans mon refrain. L'idée est de réconcilier tout le monde les patriotes et les pacifistes autour d'une Marseillaise élargie avec les quinze couplets originaux et les quinze nouveaux. C'est comme en politique l'alliance républicaine droite-gauche "l'union sacrée" que Poincaré appelait de ses voeux en 14.

Beaucoup d'auteurs contemporains ont écrit leurs versions tels que Pascal Lefèvre, Christian Guillet, Graeme Allwright, Pierre Ménager, Gérard Woillet, Edith de Chalon, Pierre Weil, Yannick Noah, Pierre Régnier, Daniel Pasquier, Ludmila Lobstein, Yvonne Androuin, Olga Behar, Annie Loyau, Corinne Mariennau etc. Il-y-a eu aussi le Réveil du Peuple en 1795 en réaction contre la Terreur, la Marseillaise des Blancs, celle des Carmélites de Compiègnes, celle des Francs-Maçons, la Marseillaise de la Paix de Lamartine, l'hymne pour la jeune Europe de Muse Dalbray, la Marseillaise noire de Camille Naudin etc. J'ai choisi les oeuvres de Paul Robin et Philippe Dac pour la perfection du style et la beauté du message.

Commentaires
aubertsjeansdebergerac
18/02/2012 11:37:34
Bonjour à tous, c'est bien tardivement que je réponds à votre email...Trop occupé à finir mes chansons et à mes reportages photos. Votre version est plus soft et je m'en réjouis, comme je me réjouis de tous ceux qui essaie de sortir de notre Marseillaisse Nationale traditionelle, qui n'a plus court aujourd'hui.Le chemin est long mais pas impossible avec les gens de bonne volonté. Comment peut -on mettre dans la bouche de nos enfants, des paroles aussi sanglantes et guerrières et que l'on nous prèche tous les jours la paix et le rapprochement des peuples? Voici mon mon site à : www.aubertsjeansmusicblog.fr pour les personnes voulant voir ma version pacifiste ,qui est déjà apprécier dans mon département.Bon courage,et à bientôt Richard Aubert (aubertsjeansdebergerac).
Patrick B.
28/08/2011 19:58:20
Cela paraît facile de réécrire d'autres paroles pour la Marseillaise, mais c'est infiniment difficile pour faire quelque chose de qualité et qui ne tombe pas dans le pacifisme. Pourtant c'est indispensable. Quelles soient historiques ou non, les paroles de Rouget de Lisle sont vraiment à revisiter. Ca urge, je ne veux pas mourir sous cette Marseillaise. Mais on doit pouvoir garder le message de lutte contre la tyrannie. Mon ami Pierre Ménager l'a fait, et c'est mieux que l'original...(voir "la Marseillaise de Pierre Ménager"). Moi j'ai essayé et j'ai vite arrêté. J'ai jeté l'éponge c'est trop difficile d'essayer de sortir autre chose que des vers de militon. Bravo à tous ceux qui essayent. Elise j'aime bien ce que tu as dit.
Elise
18/07/2011 15:15:06
Tous ceux qui travaillent pour offrir une autre Marseillaise à la France sont comme des prophètes. Mais la route est si longue... Oui, vivement d'autres paroles pour la Marseillaise ! Elise
La nouvelle Marseillaise
30/06/2011 18:37:33
Bravo pour votre initiative. Plus nous serons nombreux à souhaiter le changement des paroles de notre hymne national, mieux les choses avanceront. Ne vous découragez pas. Il faut beaucoup de persévérance pour faire évoluer une société. Association "La nouvelle Marseillaise" Christian Guillet
Créer un site avec WebSelf